Προς το περιεχόμενο

Απορία για τη ρέγγε και ειδικά για τους στίχους.


trigga

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Old Pirates, yes, they rob I.

Sold I to the merchant ships

minutes after they took I  from the bottomless pit.

But my hand was made strong

By the hand of the Almighty.

We forward in this generation triumphantly.

 

Chorus

  Won't you help to sing    these songs of freedom?

  'Cause all I ever had,    redemption songs,

  redemption songs..............

...........

 

Γιατί συντακτικά μου φαίνεται άκυρο.Αυτό το I γιατί πάει το ρήμα?Είναι καμμιά τεχνική ή μπαφοκόλπο για την ομοιοκαταληξία και το "λυρισμό"(πώπωπω)???

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Απαντήσεις 102
  • Πρώτη
  • Τελευταία

Περισσότερες συμμετοχές

Περισσότερες συμμετοχές

Μα, συγγνώμη τώρα... Μη μου πεις ότι προσπαθείς σοβαρά να βγάλεις άκρη με το πώς συντάσσονται οι στίχοι ενός ρέγγε κομματιού...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Α δε βγαίνει ε??Επειδή το ζήτησε ένα παιδί να το βγάλουμε και αν τελικά βγεί να το παίξουμε το συγκεκριμένο και με πιάνει η απορία μου τώρα.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

μπαφοκόλπο

 

Έλα τώρα, αφού το είπες και μόνος σου... ;D

 

Στα σοβαρά, δεν νομίζω να υπάρχει λογική, εκτός αν είναι διάλεκτος...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Πρόκειται για κακή χρήση της Αγγλικής γλώσσας, προφανώς εξ αιτίας κάποιας αργκό.

 

Ο σωστός γραμματικός τύπος αντί για "I" είναι "me".

Empty Rooms

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

(Σ)τρίγκα, όπου "I" βάλε "me".

 

Εδώ στο τραγουδάκι της ρέγκε, σαρντέλε και σκουμπρία, χρησιμοποιείται ποιητική α(η)δεία. Όμως, θα το δεις και σε εκφράσεις όπως "Ιt was I who..." αντί για "Ιt was me who...".

Fear no more the heat o' the sun

Nor the furious winter's rages

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ρασταφάρι ρε συ Κουλτούρα.Ο μεγάλος Σιλάσιαη ο δε φέρστ είναι αυτός.Που να ξέρω γώ τι σατανιστικές εκδηλώσεις κάνουν μέσω διαλέκτου τα τζιβ(αν)οπαίδια????

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Πρόκειται για κακή χρήση της Αγγλικής γλώσσας

 

Όντως κακή χρήση της αγγλικής, τώρα που το σκέφτομαι, γιατί αν προσέξεις την προφορά του Marley, ας πούμε, είναι για τα κλάματα... :P

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

αν προσέξεις την προφορά του Marley, ας πούμε, είναι για τα κλάματα... :P

 

Όπως τα ελληνικά ρόκ,μέταλ και ντιστορσιονοειδή?(μπουχαχαχούχα)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργήστε λογαριασμό

Γραφτείτε στην παρέα μας. Είναι εύκολο!

Δημιουργία λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Σύνδεση

×
×
  • Δημοσιεύστε κάτι...

Τα cookies

Τοποθετήθηκαν cookies στην συσκευή σας για να είναι πιο εύκολη η περιήγηση στην σελίδα. Μπορείτε να τα ρυθμίσετε, διαφορετικά θεωρούμε πως είναι OK να συνεχίσετε. Πολιτική απορρήτου