Σίγουρα στο συγκεκριμένο βιβλίο υπάρχει μια φιλοσοφια που ακολουθείται απ' ότι καταλαβαίνω.Δεν είμαι σε θέση να γνωρίζω αν την καθορίζεις εσύ ή κάποιος άλλος φίλε ιον.Επίτρεψε μου παρακαλώ όμως να θέσω το εξής ζήτημα.
Γιατί να δώσεις σε έναν αρχάριο ορολογία που θα τον δυσκολέψει πιθανώς στην επικοινωνία του με τους άλλους κιθαρίστες;(λέγοντας κιθαρίστες εννοώ ξένους,έλληνες,νέους,γέρους,αρχάριους,βιρτουόζους)Απ' όσο είμαι σε θέση να ξέρω η χρήση των αγγλικών όρων είναι αρκετά διαδεδομένη.
Επιπλέον,μπορώ να φανταστώ ένα παιδί που ξεκινάει,ψάχνει στο google το λήμα "στέλεχος περιέλιξης"(ωραία απόδοση παρεπιπτώντως).Πόσα αποτελέσματα θα βρεί έτσι και πόσα με το tuning post;Πόσο θα μπορέσει να ψαχτεί έτσι;
Εάν βρισκόμουν στη θέση σου,θεωρώντας δεδομένη την καθ' ολοκληρίαν μετάφραση των όρων,θα συμπεριελάμβανα στην έκδοση ένα παράρτημα με τους αγγλικούς όρους.Πιστεύω είναι απαρραίτητο για τον κιθαρίστα του σήμερα να τους γνωρίζει,ΕΙΔΙΚΑ οι αρχάριοι.