Προς το περιεχόμενο

Ενα ενθυμιο ιστορικης σημασιας


solega

Προτεινόμενες αναρτήσεις

To φιουτζιμπαλ το ξερω και εγω και ο ΣουπερΦανκ, αρα ειμαστε 5. Αμα βρουμε μερικους ακομα παιζουμε και μπασκετακι αμα λαχει.

 

Άμα μαζευτείτε 11 παίζετε και φουτμπαλ.

 

Και μόνο να δείτε τις μεταφράσεις του Αστεριξ από Ψαρόπουλο (με Ταχτσή έναν εκ των μεταφραστών) και των μετέπειτα των Μαμουθ και θα καταλάβετε τι διαφορά μπορεί να κάνει μια μετάφραση στα κόμιξ. Ακόμα και όταν είναι αμφότερες σωστές.

 

Δε ξέρω τα ονόματα των μεταφραστών, εγώ προτιμούσα πάντα τις πιο παλιές εκδόσεις, όχι σαν αυτή

010000003106l.jpg

 

Που ήταν χωρίς καθόλου το λευκό για τον τίτλο, ήταν ολόκληρη εικόνα. Είχαν διαφορές σε ονόματα κ τέτοια.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Απαντήσεις 54
  • Πρώτη
  • Τελευταία

Περισσότερες συμμετοχές

Περισσότερες συμμετοχές

Εικόνες

6 γιά φιούτζιμπαλ. (Και ναι, είναι πιό κουλ απ' το αποστειρωμένο - πολιτικά ορθό - ΚΑΙ καπιταλιστικό "χάι χατ"!  ;D ).

 

Η πιό τραγική μετάφραση στίχων που έχω πετύχει πάντως ήταν live, ένα λαρισαϊκό γκρούπ που έγραφε τούς στίχους του στα αγγλικά -στα πρότυπα ξένων συγκροτημάτων- και μετά τούς τραγουδούσαν μεταφρασμένους χωρίς ομοιοκαταληξία, ρυθμό κτλ. Το αποτέλεσμα ήταν φράσεις όπως "Ώου, μωρό μου, ναι!" και "Το ξέρεις σε χρειάζομαι μωρό"...  :o Είχαν βγει στα μέσα τής 10-ετίας τού '90 στο "Κομφούζιο" αν θυμάμαι καλά. Πολύ γέλιο...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Εν τω μεταξύ κάπου έχω από τους γονείς μου τέτοια κασέτα με ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΡΙ GREEKLISH που λέει:

 

ELENI VITALI - HOREPSTE YIATI HANOMASTE  8) 8) 8) ;D

 

Καλά, αυτά δεν πειράζουν! Είναι σαν τις ταμπέλες στην εθνική οδό για να τις διαβάζουν και οι ξένοι!  ;D

Το θέμα είναι μην το έβλεπες "Eleni Vitali - Dance because we are gone"!!!  ;D ;D

 

Έχω στο χωριό άπειρα cd με δημοτικά που έχει πλάι-πλάι τον αυθεντικό τίτλο με τον αγγλικό -και φυσικά booklet με την πλήρη μετάφραση, για τον άγγλο μελετητή της ελληνικής μουσικής παράδοσης!   :)

 

An eagle was sitting και πάνω λέμε  ;D ;D

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ήταν το 1986 η χρονιά των Ελληνοαγγλικών στην ΕΜΙ Greece, δε μπορώ να ξεχάσω τα "ΚΟΤ ΣΑΜΓΟΥΕΡ ΙΝ ΤΑΙΜ" και "ΣΗΗ ΟΦ ΜΑΝΤΝΕΣ" των IRON MAIDEN και "ΡΟΚ ΔΕ ΝΕΙΣΟΝΣ" και "ΓΟΥΗ ΚΕΙΜ ΧΗΑΡ ΤΟΥ ΡΟΚ" των SAXON που στολίζουν ακόμη τη δισκοθήκη μου... Ευτυχώς που μετά από κάποιες (εξώδικες ή δικαστικές δε θυμάμαι) ενέργειες της ΕΜΙ σταμάτησε η κωμωδία...

YouHaveToBeHappyWithWhatYouHaveToBeHappyWith

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργήστε λογαριασμό

Γραφτείτε στην παρέα μας. Είναι εύκολο!

Δημιουργία λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Σύνδεση

×
×
  • Δημοσιεύστε κάτι...

Τα cookies

Τοποθετήθηκαν cookies στην συσκευή σας για να είναι πιο εύκολη η περιήγηση στην σελίδα. Μπορείτε να τα ρυθμίσετε, διαφορετικά θεωρούμε πως είναι OK να συνεχίσετε. Πολιτική απορρήτου